русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الـمرسلات ٤٦
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
»
سورة الـمرسلات ٤٦
АЛЬ-МУРСАЛАТ-46, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУРСАЛАТ
Слушайте Коран 77/АЛЬ-МУРСАЛАТ-46
0
5
10
15
20
25
30
35
40
43
44
45
46
47
48
49
АЛЬ-МУРСАЛАТ-46, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУРСАЛАТ, стих 46
سورة الـمرسلات
Сура АЛЬ-МУРСАЛАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
﴿٤٦﴾
77/АЛЬ-МУРСАЛАТ-46:
Кулуу вe тeмeттeуу кaлиилeн иннeкум муджримуун(муджримуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Ешьте и ещё немного пользуйтесь (земными благами). Потому, что вы — грешники.
Abu Adel
(И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире): поистине, вы – бунтари (потому что предали Аллаха).
Al Muntahab
Неверным скажут: "Ешьте и наслаждайтесь преходящими мирскими благами, пока вас не постигнет смерть. Поистине, вы - грешники, потому что вы придавали Аллаху сотоварищей".
Elmir Kuliev
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ешьте и пользуйтесь немного: ведь вы - грешники.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах скажет:] "Ешьте и наслаждайтесь [в этом мире] недолгое время: ведь вы - грешники".
Valeria Porokhova
Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим ■ Короткое мгновенье (на земле), - ■ Ведь все вы грешники (пред Богом).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
43
44
45
46
47
48
49