русский [Изменение]

АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-15, Сура ЗАКУТАВШИЙСЯ Стих-15

73/АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-15 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-15, Сура ЗАКУТАВШИЙСЯ Стих-15

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЗАММИЛЬ, стих 15

سورة الـمـزّمّـل

Сура АЛЬ-МУЗАММИЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا ﴿١٥﴾
73/АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-15: Иннaa эрсeлнaa илeйкум рeсуулeн шaaхидeн aлeйкум кeмaa эрсeлнaa илaa фир'aвнe рeсуулaa(рeсуулeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Мы послали вам посланника, который будет вашим свидетелем. Подобно тому, как Мы послали посланника к фараону.

Abu Adel

Поистине, Мы послали к вам (о, мекканцы) посланника [Мухаммада], (который) будет свидетельствовать против вас [против вашего неверия и ослушания], подобно тому, как послали Мы к Фараону посланника [пророка Мусу] (который призвал их уверовать в Аллаха).

Al Muntahab

Поистине, Мы направили к вам, о мекканцы, Мухаммада посланником, который будет в День воскресения свидетельствовать в вашу пользу, если вы уверуете, и против вас, если не признаете ислам, как Мы отправили к Фараону посланником Мусу.

Elmir Kuliev

Мы отправили к вам Посланника свидетелем против вас, подобно тому, как отправили посланника к Фараону.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы ведь послали к вам посланца, свидетельствующего против вас, как послали к Фирауну посланца.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы послали к вам свидетелем против вас посланника, подобно тому, как отправили посланника к Фир´ауну.

Valeria Porokhova

Мы к вам посланника послали ■ Свидетельствовать против вас, ■ Как Мы послали (Мусу) к Фараону.
15