русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-87, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-87

56/АЛ-ВАКИА-87 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

АЛ-ВАКИА-87, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-87

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 87

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾
56/АЛ-ВАКИА-87: Тeрджиуунeхaa ин кунтум сaaдикиин(сaaдикиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Если вы правдивы, то отвратите её (смерть).

Abu Adel

не вернуть ее [душу] обратно (в тело), если вы говорите правду!

Al Muntahab

то верните душу умирающего в его тело, если вы говорите правду, утверждая, что вы обладаете непобедимой мощью!

Elmir Kuliev

не вернете ее, если вы говорите правду?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

вы бы вернули ее обратно, если вы говорите правду!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

не вернете [умирающему] жизнь, если вы правдивы [в своих утверждениях]?

Valeria Porokhova

Вам не вернуть ее назад, ■ Коль правду говорите вы?
87