русский [Изменение]

АН-НУР-25, Сура СВЕТ Стих-25

24/АН-НУР-25 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

АН-НУР-25, Сура СВЕТ Стих-25

Сравнить все русские переводы суры АН-НУР, стих 25

سورة النّور

Сура АН-НУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ﴿٢٥﴾
24/АН-НУР-25: Йeвмe изин йувeффиихимуллaaху диинeхумуль хaккa вe йa’лeмуунe эннaллaaхe хувeль хaккуль мубиин(мубиину).

Imam Iskender Ali Mihr

В День Соизволения Аллах воздаст им с истиной (в полной мере) их религии (за негативные и позитивные степени) по заслугам. И они будут знать, что Он есть Истина Ясная (разъясняющий истину, приводящий её в исполнение).

Abu Adel

В тот день [в День Суда] воздаст им Аллах в полной мере по их истинной [справедливой] заслуге, и они узнают, что Аллах есть Истинный [то, что все от Аллаха является истиной] (и) Явный.

Al Muntahab

В тот День Аллах полностью воздаст грешникам наказанием, определённым им. Они наверняка убедятся в Божественности Аллаха, в законах Его шариата и истинности Его обещания и предупреждения, потому что всё это - ясная истина без какого-либо утаивания.

Elmir Kuliev

В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их истинному счету, и они узнают, что Аллах есть Явная Истина.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В тот день полностью воздаст им Аллах по их истинной вере, и они узнают, что Аллах это - ясная истина.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их заслугам и они узнают, что Аллах - ясная истина.

Valeria Porokhova

В тот День ■ Аллах им полностью воздаст по их заслугам, ■ И уж тогда они узнают, что Аллах ■ Есть Истина, что ясно (проявляет все, что суще).
25