русский [Изменение]

АН-НУР-56, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

АН-НУР-56, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НУР, стих 56

سورة النّور

Сура АН-НУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾
24/АН-НУР-56: Вe экиимуус сaлaaтe вe aaтууз зeкaaтe вe aтииуур рeсуулe лeaллeкум турхaмуун(турхaмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И совершайте намаз. И отдавайте зекат. И повинуйтесь посланнику, чтобы так вас помиловали.

Abu Adel

И совершайте же (о, люди) молитву, давайте закят [обязательную милостыню] и повинуйтесь Посланнику, чтобы вы были помилованы!

Al Muntahab

Выстаивайте обрядовую молитву регулярно и полностью, богобоязненно и смиренно, и она защитит вас от распутства и грехов. Давайте очистительную милостыню (закят) тому, кто её заслуживает. Повинуйтесь посланнику во всём, что он от вас требует. Может быть, будет на вас милость и благоволение Аллаха!

Elmir Kuliev

Совершайте намаз, выплачивайте закят и повинуйтесь Посланнику, - быть может, вы будете помилованы.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Выстаивайте же молитву, приносите очищение и повинуйтесь посланнику, - может быть, вы будете помилованы!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Совершайте обрядовую молитву, вносите закат и повинуйтесь Посланнику, - быть может, вас помилуют.

Valeria Porokhova

А потому ■ Часы молитвы строго соблюдайте, ■ Давайте очистительную подать ■ И слушайте посланника (Аллаха), ■ Чтоб вы могли помилованы быть.
56