لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
﴿٤٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
(И вот это) для того, чтобы амену (которые пожелали обратиться к Аллах'у) и тех, кто совершают праведное (очищающие душу) деяние, вознаградить от Своего фазла (света). Несомненно, что Он не любит неверующих.
Abu Adel
(Это произойдет для того) чтобы вознаградил Он тех, которые уверовали и творили праведные деяния, от Своей щедрости [воздал большим, нежели они совершили]. Поистине, Он не любит неверующих!
Al Muntahab
Аллах воздаст тем, которые уверовали и творили блага, за их добрые деяния и от Своей милости умножит их награждение, ибо Он их любит и не любит тех неверующих, которые отвергли Его милости.
Elmir Kuliev
Это произойдет для того, чтобы Он воздал Своими щедротами тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Воистину, Он не любит неверующих.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
чтобы воздал Он тем, которые веровали и творили доброе, от Своей милости. Поистине, Он не любит неверующих!
Valeria Porokhova
Чтоб из Своих щедрот воздал Он тем, ■ Кто веровал и доброе творил, - ■ Поистине, неверных Он не любит.