русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-55, Сура ТОЛПЫ Стих-55

39/АЗ-ЗУМАР-55 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

АЗ-ЗУМАР-55, Сура ТОЛПЫ Стих-55

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 55

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ العَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿٥٥﴾
39/АЗ-ЗУМАР-55: Вeттeбиуу aхсeнe мaa унзилe илeйкум мин рaббикум мин кaбли эн йe’тийeкумйль aзaaбу бaгтeтeн вe энтум лaa тeш’уруун(тeш’уруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И следуйте тому прекрасному (велению), которое ниспослано вам от вашего Господа. До того, как вас внезапно постигнет кара, которую вы не различите!

Abu Adel

И следуйте за лучшим, что ниспослано вам от вашего Господа [исполняйте то, что повелено в Коране и удержитесь от того, что в нем запрещено], прежде чем придет к вам наказание внезапно, когда вы и не будете чувствовать (этого),

Al Muntahab

Следуйте за наилучшим, что ниспослано вам от вашего Господа - Благородным Кораном, - до того как постигнет вас внезапно наказание, когда вы не знаете и не ожидаете его.

Elmir Kuliev

Следуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом, прежде, чем мучения явятся к вам внезапно, когда вы даже не почувствуете их приближения.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Следуйте за лучшим, что ниспослано вам от вашего Господа, раньше чем придет к вам наказание внезапно, когда вы и не знаете,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Следуйте за наилучшим, что ниспослано вам вашим Господом, до того как вас внезапно постигнет наказание, в то время как вы его и не ожидаете,

Valeria Porokhova

И следуйте за лучшим (смыслом), ■ Что ваш Господь вам ниспослал, ■ Пока вас не постигло наказание внезапно, ■ Когда вы этого не сознаете.
55