русский [Изменение]

ФУССИЛАТ-20, Сура РАЗЪЯСНЁННЫЕ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ Стих-20

41/ФУССИЛАТ-20 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ФУССИЛАТ-20, Сура РАЗЪЯСНЁННЫЕ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ Стих-20

Сравнить все русские переводы суры ФУССИЛАТ, стих 20

سورة فصّلت

Сура ФУССИЛАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حَتَّى إِذَا مَا جَاؤُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٠﴾
41/ФУССИЛАТ-20: Хaттaa изaa мaa джaaуухaa шeхидe aлeйхим сeм’ухум вe эбсaaрухум вe джулуудухум бимaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Даже, когда они придут (к огню) их глаза, уши и кожа (члены) будут свидетельствовать (в фильме жизни) против того, что они вершили.

Abu Adel

А когда придут они [враги Аллаха] к нему [к Аду] (то станут отрицать свое неверие и грехи), (но) будут свидетельствовать против них слух их, их зрение и их кожи о том, что они делали [какие грехи они совершали в своей жизни].

Al Muntahab

Когда они дойдут до огня и их спросят о тех грехах, которые они вершили в земном мире, они будут отрицать эти грехи. И тогда их слух, зрение и кожа будут свидетельствовать о том, что они делали.

Elmir Kuliev

Когда же они достигнут его, их слух, их взоры и их кожа станут свидетельствовать против них о том, что они совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда пришли они к Нему, свидетельствовали против них слух, зрение и кожа о том, что они делали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

пока они не окажутся в огне. Их уши, глаза и кожа будут свидетельствовать против того, что они вершили.

Valeria Porokhova

Когда же наконец они его достигнут, ■ Свидетелями против них за все их прегрешенья ■ Предстанут слух, и зрение, и кожа!
20