русский [Изменение]

ФУССИЛАТ-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ФУССИЛАТ-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФУССИЛАТ, стих 20

سورة فصّلت

Сура ФУССИЛАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حَتَّى إِذَا مَا جَاؤُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٠﴾
41/ФУССИЛАТ-20: Хaттaa изaa мaa джaaуухaa шeхидe aлeйхим сeм’ухум вe эбсaaрухум вe джулуудухум бимaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Даже, когда они придут (к огню) их глаза, уши и кожа (члены) будут свидетельствовать (в фильме жизни) против того, что они вершили.

Abu Adel

А когда придут они [враги Аллаха] к нему [к Аду] (то станут отрицать свое неверие и грехи), (но) будут свидетельствовать против них слух их, их зрение и их кожи о том, что они делали [какие грехи они совершали в своей жизни].

Al Muntahab

Когда они дойдут до огня и их спросят о тех грехах, которые они вершили в земном мире, они будут отрицать эти грехи. И тогда их слух, зрение и кожа будут свидетельствовать о том, что они делали.

Elmir Kuliev

Когда же они достигнут его, их слух, их взоры и их кожа станут свидетельствовать против них о том, что они совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда пришли они к Нему, свидетельствовали против них слух, зрение и кожа о том, что они делали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

пока они не окажутся в огне. Их уши, глаза и кожа будут свидетельствовать против того, что они вершили.

Valeria Porokhova

Когда же наконец они его достигнут, ■ Свидетелями против них за все их прегрешенья ■ Предстанут слух, и зрение, и кожа!
20