русский [Изменение]

ИБРАХИМ-26, Сура ИБРАХИМ/Авраам Стих-26

14/ИБРАХИМ-26 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

ИБРАХИМ-26, Сура ИБРАХИМ/Авраам Стих-26

Сравнить все русские переводы суры ИБРАХИМ, стих 26

سورة إبراهيم

Сура ИБРАХИМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ ﴿٢٦﴾
14/ИБРАХИМ-26: Вe мeсeлу кeлимeтин хaбиисeтин кe шeджeрeтин хaбиисeтиниджтуссeт мин фeвкыл aрды мaa лeхaa мин кaрaaр(кaрaaрин).

Imam Iskender Ali Mihr

Плохое (скверное) слово подобно плохому (безобразному) шаткому (без опоры) дереву, которое вырвано с корнем из земли.

Abu Adel

А пример скверного слова [слова неверия] подобен скверному дереву (плоды которого горькие), которое можно вырвать с поверхности земли, – нет у него прочности [глубоких корней] (и нет у него ветвей восходящих к небу). (Такое же положение и у неверующего. Нет в нем самом блага, и его благие слова и праведные дела не восходят к Аллаху.)

Al Muntahab

А скверное слово лжи - как скверное дерево, словно вырванное с корнем и отброшенное на землю, потому что у него не было твёрдой основы. Слово лжи опровергнуто, поскольку оно лишено доказательств.

Elmir Kuliev

А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А притча о скверном слове - оно, как скверное дерево, которое вырывается из земли, - нет у него стойкости.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А скверное слово, согласно притче, - это скверное дерево, которое вырывают из земли, так как [корни] его непрочны.

Valeria Porokhova

А притча (Господа) о Скверном Слове: ■ Оно как древо скверное, ■ Что исторгает (свои корни) из земли - ■ И потому устойчиво стоять не может.
26