قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ
﴿٩٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
(Братья Св. Йусуфа) так сказали: "О, наш отец! Попроси замены наших грехов на благо (дар). Воистину, мы сознательно совершили грех."
Al Muntahab
Они оправдывались перед ним, прося у него прощения и умоляя его попросить Аллаха отпустить им грехи, поскольку они, по их признанию, были грешниками.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Сыновья] ответили: "Отец наш! Обратись [к Аллаху], чтобы Он простил нам грехи. Воистину, мы заблуждались".
Valeria Porokhova
О наш отец! - они сказали. - ■ Проси прощенья нам за наши прегрешенья, - ■ Ведь, истинно, мы были во грехе.