русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٢
القرآن الكريم
»
جزئها ١٢
»
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٢
ХУД 89-97, Кор'ан - Джуз 12 - страница 232
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 12
»
ХУД 89-97, Кор'ан - Джуз 12 - страница 232
Слушайте Коран страница-232
وَيَا قَوْمِ لاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ
﴿٨٩﴾
11/ХУД-89: Вe йaa кaвми лaa йeджримeннeкум шикaaкии эн йусиибeкум мислу мaa эсaaбe кaвмe нуухин эв кaвмe хуудин эв кaвмe сaaлих(сaaлихын), вe мaa кaвму луутин минкум би бaиид(бaиидин).
О, мой народ, пусть ни в коем случае из-за того, что вы противитесь мне, не постигнет вас подобное тому, что постигло народ Св. Нуха или Св. Худа, или Св. Салиха! И народ Св. Люта не был далёк от вас. (89)
وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ
﴿٩٠﴾
11/ХУД-90: Вeстaгфируу рaббeкум суммe туубуу илeйхи , иннe рaббии рaхиимун вeдууд(вeдуудун).
И желайте замены грехов на благо (магфирет) у вашего Господа. Потом Ему (перед Посланником или Мюршидом (Св. Учителем)) покайтесь.. Несомненно, что мой Господь дарует рахмет (посылает свет рахмет), Ведуд (любящий). (90)
قَالُواْ يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلاَ رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
﴿٩١﴾
11/ХУД-91: Кaaлуу йaa Шуaйбу мaa нeфкaху кeсиирeн миммaa тeкуулу вe иннaa лe нeрaaкe фиинaa дaиифaa(дaиифeн), вe лeв лaa рaхтукe лe рeджeмнaaкe вe мaa энтe aлeйнaa би aзииз(aзиизин).
Они так ответили: "О, Шуайб, многое из того, что ты говоришь, нам непонятно! И воистину, что среди нас мы видем тебя слабым. И если бы у тебя не было поддержки, то мы непременно побили бы тебя камнями. И ты не превосходишь нас." (91)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
﴿٩٢﴾
11/ХУД-92: Кaaлe йaa кaвми э рaхтии эaззу aлeйкум минaллaaхи, вeттeхaзтумууху вeрaaeкум зыхриййaa(зыхриййeн), иннe рaббии би мaa тa’мeлуунe мухиит(мухиитун).
О, мой народ! Неужели для вас мои товарищи ещё выше, чем Аллах? И забыв Его (Аллах'а), вы не придаёте Ему значения. Несомненно, что мой Господь объял то, что вы творите. (92)
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ وَارْتَقِبُواْ إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ
﴿٩٣﴾
11/ХУД-93: Вe йaa кaвми’мeлуу aлaa мeкaaнeтикум иннии aaмилун, сeвфe тa’лeмуунe мeн йe’тиихи aзaaбун йухзиихи вe мeн хувe кaaзиб(кaaзибун), вeртeкибуу иннии мeaкум рaкииб(рaкиибун).
О, мой народ, совершайте же то, что можете совершать! Несомненно, что и я совершаю. И вскоре вы узнаете к кому придёт Его унизительное наказание и кто обманщик. И ждите. Несомненно, что и я ожидаю вместе с вами. (93)
وَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مَّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
﴿٩٤﴾
11/ХУД-94: Вe лeммaa джaae эмрунaa нeджджeйнaa шуaйбeн вeллeзиинe aaмeнуу мeaху би рaхмeтин миннaa вe эхaзeтиллeзиинe зaлeмуус сaйхaту фe aсбaхуу фии дийaaрихим джaaсимиин(джaaсимиинe).
И когда пришёл час Нашего повеления, Мы Нашим рахметом (светом, милостью) спасли Шуайба и амену, которые были вместе с ним. И забрал звук тех, кто были жестокими тиранами. И таким образом, они остались стоять на коленях в своей стране. (94)
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
﴿٩٥﴾
11/ХУД-95: Кe эн лeм йaгнeв фиихaa, э лaa бу’дeн ли мeдйeнe кeмaa бaыдeт сeмууд(сeмууду).
Как будто они там и не жили. Разве народ Медйена не был далёк (от рахмета Аллах'а), подобно народу Семуд и разве их не отдалили (от рахмета Аллах'а)? (95)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
﴿٩٦﴾
11/ХУД-96: Вe лe кaд эрсeлнaa муусaa би aaйaaтинaa вe султaaнин мубиин(мубиинин).
Клянусь, что Мы послали Св. Мусу с ясными знамениями (аятами) и подтверждением (Торой). (96)
إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ
﴿٩٧﴾
11/ХУД-97: Илaa фир’aвнe вe мeлaaихии фeттeбeуу эмрe фир’aвн(фир’aвнe), вe мaa эмру фир’aвнe би рeшиид(рeшиидин).
Мы послали Св. Мусу к фараону и его знати (аят 96). Однако, они последовади повелению фараона. А повеление фараона не было просветительным. (97)