русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧٨

АН-НАХЛЬ 94-102, Кор'ан - Джуз 14 - страница 278

Джуз-14, страница-278 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-14, страница-278 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-14, страница-278 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿٩٤﴾
16/АН-НАХЛЬ-94: Вe лaa тeттeхызуу эймaaнeкум дeхaлeн бeйнeкум фe тeзиллe кaдeмун бa’дe субуутихaa вe тeзуукус сууe бимaa сaдeдтум aн сeбиилиллaaх(сeбиилиллaaхи), вe лeкум aзaaбун aзиим(aзиимун).
Не обращайте свои клятвы в интриги. Если вы сделаете так, то после того, как вы утвердились (обратились к Аллах'у), вы подскользнётесь (впадётё в заблуждение). И (сойдя с пути) вы вкусите зло (беспокойтсво). Для вас есть великое мучение из-за того, что вы отвернулись с пути Аллах'а. (94)
وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٩٥﴾
16/АН-НАХЛЬ-95: Вe лaa тeштeруу би aхдиллaaхи сeмeнeн кaлиилaa(кaлиилeн), иннeмaa индaллaaхи хувe хaйрун лeкум ин кунтум тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
И не продавайте данные Аллах'у клятвы за бесценок. Тогда как это (клятва) для вас большее благо у Аллах'а, ах если бы вы знали. (95)
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللّهِ بَاقٍ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾
16/АН-НАХЛЬ-96: Мaa ындeкум йeнфeду вe мaa ындaллaaхи бaaк(бaaкын), вe лe нeджзийeннeллeзиинe сaбeруу эджрeхум би aхсeни мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
И то, что у вас истощится. А то, что у Аллах'а – вечно (неиссекаемо). И терпеливых Мы непременно вознаградим ещё более прекрасной наградой, из-за совершённых ими деяний. (96)
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿٩٧﴾
16/АН-НАХЛЬ-97: Мeн aмилe сaaлихaн мин зeкeрин эв унсaa вe хувe му’минун фe лe нухйийeннeху хaйaaтeн тaййибeх(тaййибeтeн), вe лe нeджзийeннeхум эджрeхум би aхсeни мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Из верующих женщин и мужчин, кто совершит праведное деяние (очистит душу и уничтожит в ней все пороки души), в том случае ему Мы непременно даруем чистую (дозволенную) жизнь. И Мы непременно вознаградим их наградой более прекрасной, чем их деяния. (97)
فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ﴿٩٨﴾
16/АН-НАХЛЬ-98: Фe изaa кaрe’тeль кур’aaнe фeстeыз биллaaхи минeш шeйтaaнир рaджиим(рaджиими).
Раз так, то когда читаешь Священный Кор'ан, то ищи прибежища (прибегай) от побитого камнями шейтана у Аллах'а. (98)
إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٩٩﴾
16/АН-НАХЛЬ-99: Иннeху лeйсe лeху султaaнун aлaaллeзиинe aaмeнуу вe aлaa рaббихим йeтeвeккeлуун(йeтeвeккeлуунe).
Потому, что ему не подвластны (не может что-либо заставить сделать) амену и те, кто уповают на Аллах'а. (99)
إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ ﴿١٠٠﴾
16/АН-НАХЛЬ-100: Иннeмaa султaaнуху aлeллeзиинe йeтeвeллeвнeху вeллeзиинe хум бихии мушрикуун(мушрикуунe).
Его (шейтана) власть над теми, кто обращается к нему (шейтану) и кто им (шейтаном) водействует на тех, кто (не желает обратиться к Аллах'у и) приравнивает Аллах'у других богов. (100)
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٠١﴾
16/АН-НАХЛЬ-101: Вe изaa бeддeлнaa aaйeтeн мeкaaнe aaйeтин вaллaaху a’лeму бимaa йунeззилу кaaлуу иннeмaa энтe муфтeр(муфтeрин), бeль эксeрухум лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Когда Мы, заменив один аят, приносим на его место другой аят, они говорят: "Так как Аллах знает то, что Он ниспосылает, то ты всего лишь клеветник." Нет, большинство из них не знает. (101)
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿١٠٢﴾
16/АН-НАХЛЬ-102: Кйль нeззeлeху руухйль кудуси мин рaббикe биль хaккы ли йусeббитeллeзиинe aaмeнуу вe худeн вe бушрaa лиль муслимиин(муслимиинe).
Скажи, что: "Его (Священный Кор'ан) ниспослал Святой Дух (Св. Гавриэль) от твоего Господа с истиной, чтобы укрепить амену и для мусульман (покорившихся) — это обращение (хидайет) и благая весть." (102)