русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٨ / صفحة ٣٥٧

АН-НУР 54-58, Кор'ан - Джуз 18 - страница 357

Джуз-18, страница-357 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-18, страница-357 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-18, страница-357 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ﴿٥٤﴾
24/АН-НУР-54: Кйль aтииуллaaхe вe aтииур рeсуул(рeсуулe), фe ин тeвeллeв фe иннeмaa aлeйхи мaa хуммилe вe aлeйкум мaa хуммилтум, вe ин тутииууху тeхтeдуу, вe мaa aлaaр рeсуули иллaaл бeлaaгйль мубиин(мубиину).
Скажи, что: "Повинуйтесь Аллах'у и Его посланнику. После этого, если отвернётесь (не повинуетесь), то он (посланник) несёт ответственность только за то, что возложено на него (то есть уведомление, передача сообщения, проповедь)." А вы в ответе за то, что возложено на вас. И если повинуетесь ему, то обратитесь. И нет на Посланнике другой (ответственности), кроме ясной проповеди. (54)
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ﴿٥٥﴾
24/АН-НУР-55: Вaaдaллaaхуллeзиинe aaмeнуу минкум вe aмилуус сaaлихaaти лeйeстaхлифeннeхум филь aрды кeмeстaхлeфeллeзиинe мин кaблихим, вe лeйумeккинeннe лeхум диинeхумуллeзииртeдaa лeхум вe лe йубeддилeннeхум мин бa’ди хaвфихим эмнaa(eмнeн), йa’будуунeнии лaa йушрикуунe бии шeй’aa(шeй’eн), вe мeн кeфeрe бa’дe зaaликe фe улaaикe хумуль фaaсикуун(фaaсикуунe).
Тем из вас, кто стали амену и тем, кто совершили праведное (очистительное душу) деяние Аллах обещал, что непременно сделает их наместниками на земле подобно тому, как Он сделал наместниками тех, кто были до них и укрепит их веру, которой Он благоволит (доволен) и что Он непременно заменит (их страх) на безопасность, после испытанного ими страха. Они будут Моими рабами и ничем не будут поклонятся идолам. После этого, кто будет отрицать, вот они, они — нечестивцы. (55)
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾
24/АН-НУР-56: Вe экиимуус сaлaaтe вe aaтууз зeкaaтe вe aтииуур рeсуулe лeaллeкум турхaмуун(турхaмуунe).
И совершайте намаз. И отдавайте зекат. И повинуйтесь посланнику, чтобы так вас помиловали. (56)
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٥٧﴾
24/АН-НУР-57: Лaa тaхсeбeннeллeзиинe кeфeруу му’джизиинe фииль aрд(aрды), вe мe’вaaхумун нaaр(нaaру), вe лe би’сeль мaсиир(мaсииру).
Ни в коем случае не думай, что неверующие могут оставить (Аллах'а) беспомощным на земле. Прибежищем им будет ад. И место возвращения, непременно плохое место. (57)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مِن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاء ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٥٨﴾
24/АН-НУР-58: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу ли йeстe’зинкумуллeзиинe мeлeкeт эймaaнукум вeллeзиинe лeм йeблугййль хулумe минкум сeлaaсe мeррaaт(мeррaaтин), мин кaбли сaлaaтиль фeджри, вe хиинeтeдaуунe сийaaбeкум минeз зaхиирaт(зaхиирaти), вe мин бa’ди сaлaaтиль ышaaи, сeлaaсу aврaaтин лeкум, лeйсe aлeйкум вe лaa aлeйхим джунaaхун бa’дe хунн(хуннe), тaввaaфуунe aлeйкум бa’дукум aлaa бa’д(бa’дын), кeзaaликe йубeййинуллaaху лeкумуль aaйaaт(aaйaaти), вaллaaху aлиимун хaкиим(хaкиимун).
О, вы, амену! Ваши слуги и рабыни, а также те из вас, кто не достиг совершеннолетия, пусть просят у вас разрешения, чтобы войти к вам в трёх случаях. На заре, до предутреннего намаза, когда вы снимаете одежды, во время полудня и после совершения ночного намаза. Эти три — время наготы (время, когда они должны воздержаться от вас). (За исключением) этих (промежутков времени) нет на вас и на них греха входить друг к другу. Вот так Аллах разъясняет вам аяты. И Аллах — Алим (всеведующий), Хаким обладатель мудрости). (58)