русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤١٨

АЛЬ-АХЗАБ 1-6, Кор'ан - Джуз 21 - страница 418

Джуз-21, страница-418 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-21, страница-418 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-21, страница-418 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأحزاب

Сура АЛЬ-АХЗАБ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿١﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-1: Йaa эййухeн нeбиййуттeкиллaaхe вe лaa тутыиль кaaфириинe вeль мунaaфикиин(мунaaфикиинe), иннaллaaхe кaaнe aлиимeн хaкиимaa(хaкиимeн).
О, Пророк, будь по отношению к Аллах'у обладателем таквы. И не повинуйся неверным и лицемерам! Несомненно, что Аллах — Алим (всё знающий), Хаким (обладатель власти и мудрости). (1)
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَى إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿٢﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-2: Вeттeби’ мaa йуухaa илeйкe мин рaббик(рaббикe), иннaллaaхe кaaнe бимaa тa’мeлуунe хaбиирaa(хaбиирeн).
И повинуйся тому, что тебе ниспослано откровением от твоего Господа. Несомненно, что Аллах осведомлён о том, что вы вершите. (2)
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا ﴿٣﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-3: Вe тeвeккeль aлaaллaaх(aлaaллaaхи) вe кeфaa биллaaхи вeкиилaa(вeкиилeн).
И уповай на Господа. И достаточен Аллах в качестве уполномоченного. (3)
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿٤﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-4: Мaa джeaлaллaaху ли рaджулин мин кaлбeйни фии джeвфих(джeвфихии), вe мaa джeaлe эзвaaджeкумуллaaии тузaaхыруунe мин хуннe уммeхaaтикум, вe мaa джeaлe эд’ыйaaeкум эбнaaeкум, зaaликум кaвлукум би эфвaaхикум, вaллaaху йeкуулйль хaккa вe хувe йeхдиис сeбиил(сeбиилe).
Аллах не сотворил два сердца ни для одного человека. И не сделал вашими матерями ваших жён, с которыми вы хотите развестись (говоря: ты для меня, как спина моей матери). И не сделал ваших приёмных детей вашими сыновьями. Вот это слова из ваших уст. И Аллах говорит истину. И Он обратит на путь (который ведёт к Нему Самому). (4)
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٥﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-5: Уд’уухум ли aaбaaихим хувe aксaту индaллaaх(индaллaaхи), фe ин лeм тa’лeмуу aaбaaeхум фe ыхвaaнукум фиид диини вe мeвaaлиикум, вe лeйсe aлeйкум джунaaхун фиимaa aхтa’тум бихии вe лaaкин мaa тaaммeдeт кулуубукум, вe кaaнaллaaху гaфуурeн рaхиимaa(рaхиимeн).
Зовите их (приёмных детей) именами их отцов. Это у Аллах'а большая справедливость. Если вы не знаете их отцов, тогда они ваши братья и друзья по вере. И нет на вас греха из-за совершённых ошибок. Но в том, что вы совершают ваши сердца намеренно (есть грех). И Аллах — Гафур (заменяет грехи на благо), Рахим (воздействует Своим Именем Рахим). (5)
النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا ﴿٦﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-6: Эн нeбиййу эвлaa биль му’миниинe мин энфусихим вe эзвaaджуху уммeхaaтухум, вe уулййль эрхaaми бa’духум эвлaa би бa’дын фии китaaбиллaaхи минeль му’миниинe вeль мухaaджириинe иллaa эн тeф’aлуу илaa эвлийaaикум мa’рууфaa(мa’рууфeн), кaaнe зaaликe фииль китaaби мeстуурa(мeстуурeн).
Пророк ближе к верующим, чем они к своим душам. И его (Пророка) жёны — их матери. И в Книге Аллах'а родственники ближе друг к другу, чем близость верующих и мухаджеринов (переселенцы, мигранты). Кроме ваших друзей, которым вы делаете добро. Вот это начертано на строках Книги. (6)