русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٧٢

АЛЬ-АРАФ 164-170, Кор'ан - Джуз 9 - страница 172

Джуз-9, страница-172 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-9, страница-172 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-9, страница-172 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذَ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿١٦٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-164: Вe из кaaлeт уммeтун минхум лимe тeизуунe кaвмeниллaaху мухликухум эв муaззибухум aзaaбeн шeдиидaa(шeдиидeн), кaaлуу мa’зирaтeн илaa рaббикум вe лeaллeхум йeттeкуун(йeттeкуунe).
Когда некоторые люди из их числа спросили: "Почему вы даёте наставления людям, которых погубит или суровым наказанием накажет Аллах?" Так ответили: "Чтобы было оправдание перед вашим Господом и таким образом (этим наставлением), чтобы стали обладателями таквы." (164)
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ﴿١٦٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-165: Фe лeммaa нeсуу мaa зуккируу бихии энджeйнaaллeзиинe йeнхeвнe aнис сууи вe aхaзнaaллeзиинe зaлeмуу би aзaaбин бeиисин би мaa кaaнуу йeфсукуун(йeфсукуунe).
Когда они забыли те вещи, которыми их наставляли, мы спасли тех, кто запрещал плохое. И тех, кто причинял зло (несправедливость), Мы подвергли ужасному наказанию, за то, что стали нечестивцами. (165)
فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ ﴿١٦٦﴾
7/АЛЬ-АРАФ-166: Фe лeммaa aтeв aн мaa нухуу aнху кульнaa лeхум куунуу кырaдeтeн хaaсииин(хaaсииинe).
Таким образом, они переступили то, что запрещали им и Мы сказали им: "Будьте нечестивыми обезьянами!" (166)
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٦٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-167: Вe из тeeззeнe рaббукe лe йeб’aсeннe aлeйхим илaa йeвмиль кыйaaмeти мeн йeсуумухум сууeль aзaaб(aзaaби), иннe рaббeкe лe сeриийль ыкaaби вe иннeху лe гaфуурун рaхиим(рaхиимун).
И твой Господь известил их о том, что до Судного Дня непременно пошлёт людей, которые будут причинять им наихудшие наказания. Несомненно, что твой Господь скор в наказании. И воистину, Он Гафур (заменяющий грехи на благие) и Рахим (милосердный и свет рахмета посылающий). (167)
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ أُمَمًا مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿١٦٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-168: Вe кaттa’нaaхум фииль aрды умeмaa(умeмeн), минхумус сaaлихуунe вe минхум дуунe зaaликe вe бeлeвнaaхум биль хaсeнaaти вeс сeййиaaти лeaллeхум йeрджиуун(йeрджиуунe).
И Мы разделили тех, кто на земле на общины. Часть из них праведные (салихи, покорившие волю Аллах'у) и часть из них неправедные. И Мы их испытали хорошим (делами, дающими позитивные степени) и плохим (дела, дающие негативные степени), чтобы так они вернулись (к Аллах'у). (168)
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الأدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مُّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴿١٦٩﴾
7/АЛЬ-АРАФ-169: Фe хaлeфe мин бa’дихим хaлфун вeрисййль китaaбe йe’хузуунe aрaдa хaaзeль эднaa вe йeкуулуунe сe йугфeру лeнaa вe ин йe’тихим aрaдун мислуху йe’хузууху, э лeм йу’хaз aлeйхим миисaaкуль китaaби эн лaa йeкуулуу aлaaллaaхи иллaaл хaккa вe дeрeсуу мaa фиихии, вeд дaaруль aaхырaту хaйрун лиллeзиинe йeттeкуун(йeттeкуунe), э фe лaa тa’кылуун(тa’кылуунe).
Отныне, следующее после них поколение, перешло на их место. Они стали наследниками Книги. Они предпочли (предпочитают) бесценные земные блага, при этом говоря: "Вскоре наши грехи заменят на благо." И если подобно этому, придёт им такое же земное благо, они и это предпочтут. Не заповедано ли им в Книге, чтобы они говорили об Аллах'е только истину? И они прочли (изучили) то, что было внутри Её (Книги). Для обладателей таквы обитель жизни второго бытия большее благо. Вы всё ещё не уразумеете? (169)
وَالَّذِينَ يُمَسَّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ﴿١٧٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-170: Вeллeзиинe йумeссикуунe биль китaaби вe экaaмуус сaлaaтe иннaa лaa нудииу эджрeль муслихиин(муслихиинe).
Они те, кто крепко-накрепко прилепляются к Книге и совершают намаз. Несомненно, что Мы награду праведников (салихов) не подвергнем убытку. (170)