русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-9, Сура ПАУК Стих-9

29/АЛЬ-АНКАБУТ-9 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

АЛЬ-АНКАБУТ-9, Сура ПАУК Стих-9

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 9

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ ﴿٩﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-9: Вeллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти лe нудхылeннeхум фиис сaaлихиин(сaaлихиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Мы непременно включим в число праведных тех, кто стали амену (достигли поста праведности, то есть салах) и совершали праведное (уничтожающее пороки души) деяние.

Abu Adel

А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы непременно и обязательно введем их (в Рай) в числе праведных (рабов Аллаха).

Al Muntahab

Тех, которые уверовали в Аллаха и в Его Послания, вершили добрые дела, Аллах введёт в число праведных, и они получат награды, достойные праведников, и будут они пребывать среди них.

Elmir Kuliev

А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Рай вместе с праведниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А те, которые уверовали и творили благое, Мы введем их в число благих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А тех, которые уверовали и творили добрые деяния, Мы включим в [ряды] праведных.

Valeria Porokhova

А тех, кто верует и доброе творит, ■ Введем Мы в братство тех, ■ Которым (пребывать) во благе.
9