русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-34, Сура ПАУК Стих-34

29/АЛЬ-АНКАБУТ-34 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

АЛЬ-АНКАБУТ-34, Сура ПАУК Стих-34

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 34

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ﴿٣٤﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-34: Иннaa мунзилуунe aлaa эхли хaaзихиль кaрйeти риджзeн минeс сeмaрaти бимaa кaaнуу йeфсукуун(йeфсукуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что мы те, кто с небес низвергнет наказание на жителей этой местности за то, что они стали нечестивыми.

Abu Adel

Поистине, мы низведем на жителей этого селения наказание с неба за то, что они проявляли непокорность (пред Аллахом)».

Al Muntahab

Ангелы добавили, что они посланы выполнить повеление Аллаха: ниспослать с неба наказание на жителей этого селения за их мерзость, распутство и неверие.

Elmir Kuliev

Мы низвергнем на жителей этого селения наказание с небес за то, что они грешили".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы низведем на жителей этого селения сотрясение с неба за то, что они распутны".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, мы низвергнем [по велению Аллаха] на жителей этого поселения бедствие с небес за то, что они распутничали".

Valeria Porokhova

Мы кару с неба низведем ■ На жителей селений этих ■ За то, что были так распутны.
34