русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-25, Сура ПАУК Стих-25

29/АЛЬ-АНКАБУТ-25 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

АЛЬ-АНКАБУТ-25, Сура ПАУК Стих-25

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 25

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٢٥﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-25: Вe кaaлe иннeмeттeхaзтум мин дууниллaaхи эвсaaнeн мeвeддeтe бeйникум фииль хaйaaтид дунйaa, суммe йeвмeль кыйaaмeти йeкфуру бa’дукум би бa’дын вe йeл’aну бa’дукум бa’дaн вe мe’вaaкумун нaaру вe мaa лeкум мин нaaсыриин(нaaсыриинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И (Св. Ибрахим) сказал: "Несомненно, что в мирской жизни, кроме Аллах'а, вы обзавелись идолами, к которым питаете взаимную любовь. Потом, в День Воскресения, одна часть из вас станет отрекаться от другой и одна часть из вас будет проклинать другую часть. Место вашего возвращения — огонь. И нет для вас помощника".

Abu Adel

И сказал он [пророк Ибрахим] (своему народу): «Вы взяли себе помимо Аллаха идолов из любви между собой в земной жизни [вы любите друг друга по причине поклонения и служения этим ложным божествам]. Потом в День Воскресения одни из вас будут отрекаться от других [божества и поклонявшиеся им друг от друга], и одни из вас проклянут других [заблудшие последователи будут проклинать своих предводителей]. И вашим (вечным) прибежищем (станет) Огонь, и не (будет) у вас (никаких) помощников!»

Al Muntahab

Ибрахим сказал своему народу: "Вы поклоняетесь ложным божествам и продолжаете поклоняться этим идолам помимо Аллаха из-за привязанности друг к другу в земном мире. Но потом - в День Воскресения - это изменится, и ваши предводители станут отрекаться от вас, а последователи будут проклинать своих руководителей. Пристанищем для вас всех станет огонь, и не будет у вас ни защитника, ни помощника, который мог бы оказать вам помощь и спасти вас от огня".

Elmir Kuliev

Он сказал: "Вы стали поклоняться идолам вместо Аллаха только из-за любви (или ради любви) друг к другу в мирской жизни. Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отвергать и проклинать других. Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас защитников".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказал он: "Вы взяли себе помимо Аллаха из любви между собой в здешней жизни; потом в день воскресения одни из вас будут отрекаться от других, и одни из вас проклянут других. И убежище ваше - огонь, и нет у вас помощников!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Ибрахим] сказал: "Вы стали поклоняться вместо Аллаха идолам только из-за взаимной привязанности, которую питаете Друг к другу в этом мире. Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отрекаться от других, одни будут проклинать других. И пристанище для вас - адский огонь, и не будет у вас защитников".

Valeria Porokhova

И он сказал: ■ "Вы идолов себе призвали ■ Для почитания с Аллахом наравне ■ Из проявления земной приязни. ■ Потом, в День Воскресения (на Суд), ■ Вы отречетесь друг от друга ■ И станете друг друга проклинать. ■ Огонь убежищем вам станет, ■ И не окажет помощь вам никто".
25