русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-35, Сура ПАУК Стих-35

29/АЛЬ-АНКАБУТ-35 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

АЛЬ-АНКАБУТ-35, Сура ПАУК Стих-35

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 35

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٣٥﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-35: Вe лeкaд тeрeкнaa минхaa aaйeтeн бeййинeтeн ли кaвмин йa’кылуун(йa’кылуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И несомненно, что Мы оставили от этого (ниспосланного наказания) явное знамение (аят, доказательство).

Abu Adel

И оставили Мы от него [от селения, где жил народ пророка Лута] ясное знамение для людей, (которые) размышляют (над назидательными историями).

Al Muntahab

Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет.

Elmir Kuliev

Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы оставили от этого ясное знамение для людей, которые разумны.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А развалины [поселения] Мы оставили наглядным знамением для тех, кто разумеет.

Valeria Porokhova

Мы от (событий) тех (времен) ■ Знаменье ясное оставили для тех, ■ Которые разумны.
35