русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-15, Сура ПАУК Стих-15

29/АЛЬ-АНКАБУТ-15 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

АЛЬ-АНКАБУТ-15, Сура ПАУК Стих-15

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 15

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿١٥﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-15: Фe энджeйнaaху вe aсхaaбeс сeфиинeти вe джeaлнaa хaaaaйeтeн лиль aaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Таким образом, Мы спасли его и народ ковчега. И сделали их аятом (поучительным примеров) для миров.

Abu Adel

И спасли Мы его [пророка Нуха] и оказавшихся в ковчеге и сделали его [ковчег] знамением [назидательным поучением] для миров [людей].

Al Muntahab

Аллах выполнил Своё обещание Нуху и спас его и тех, кто уверовал и был с ним в ковчеге. Их история стала притчей и знамением для тех, кто был после них.

Elmir Kuliev

Мы спасли его вместе с теми, кто был в ковчеге, и сделали его (ковчег или чудесное спасение) знамением для миров.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И избавили Мы его и обитателей корабля и сделали его знамением для миров.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы спасли его вместе с теми, кто был в ковчеге, и сделали их знамением для [обитателей] миров.

Valeria Porokhova

И Мы спасли его и тех, что были на ковчеге, ■ И сделали его знаменьем для миров.
15