русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-27, Сура ПАУК Стих-27

29/АЛЬ-АНКАБУТ-27 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АЛЬ-АНКАБУТ-27, Сура ПАУК Стих-27

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 27

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٢٧﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-27: Вe вeхeбнaa лeхуу исхaaкa вe йa’куубe вe джeaлнaa фии зурриййeтихин нубуввeтe вeль китaaбe, вe aaтeйнaaху эджрeху фиид дунйaa, вe иннeху фииль aaхырeти лe минeс сaaлихиин(сaaлихиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). И даровали его потомству — пророчество и книгу. Мы вознаградили его в этом мире (в этой жизне). И несомненно, что в жизни второго бытия он будет из праведных.

Abu Adel

И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака и (внука) Йа'куба (еще при жизни Ибрахима), и устроили в потомстве его пророчество [сделали пророков среди его потомков] и писание, и дали ему его награду в (этом) мире [праведных сыновей и хорошее упоминание среди последующих поколений людей], и поистине он в Вечной жизни (будет), конечно же, из (числа) праведных.

Al Muntahab

Аллах даровал Ибрахиму сына Исхака (Исаака) и внука Иакуба (Иакова), а потомству его - пророчество и небесные Писания. Он дал ему лучшую награду в ближайшей жизни, а в дальней жизни он будет в числе лучших праведников.

Elmir Kuliev

Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), а его потомству - пророчество и Писание. Мы даровали ему его награду в этом мире, а в Последней жизни он будет в числе праведников.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И даровали Мы ему Исхака и Йакуба, и устроили в потомстве его пророчество и писание, и дали ему его награду в мире, а ведь в последней он, конечно, из праведных.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы даровали ему (Ибрахиму) Исхака, Иа´куба, а его потомству - пророчество и писание. Мы воздали ему по достоинству в этом мире, а в будущем он, несомненно, будет в числе праведников.

Valeria Porokhova

И даровали (Ибрахиму) Мы Исхака и Йакуба, ■ В его потомстве основав ■ Пророчество и Книгу (Откровений); ■ Ему награду в этом мире жаловали Мы, ■ В другом - ему, поистине, средь праведников быть.
27
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.