русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-67, Сура ПАУК Стих-67

29/АЛЬ-АНКАБУТ-67 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

АЛЬ-АНКАБУТ-67, Сура ПАУК Стих-67

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 67

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ ﴿٦٧﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-67: Э вe лeм йeрeв эннaa джeaлнaa хaрaмeн aaминeн вe йутeхaттaфун нaaсу мин хaвлихим, э фe биль бaaтылы йу’минуунe вe би ни’мeтиллaaхи йeкфуруун(йeкфуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве жители, которые жили вокруг него (Мекки) и которых насильно (брали в) плен не видели, что Мы его сделали уважаемым (запрещённым для беспорядков) и надёжным местом? Они всё ещё верят в ложь и отрицают благодеяния (милости) Аллах'а?

Abu Adel

Неужели они [мекканские многобожники] не видели, что Мы сделали (Мекку, в которой они живут) запретным (для совершения греха) (и) безопасным (местом), а (в то же время) люди [другие арабы], (которые живут) вокруг их, выхватываются [убиваются и берутся в плен]? Неужели в ложь [в многобожие] они веруют, а благодать Аллаха [Истинную Веру] отвергают?

Al Muntahab

Неужели обитатели Мекки не ведают о тех благах, которыми одарил их Аллах? Разве они не видят, что Мы сделали их город безопасным от грабежа, Заповедным Священным местом, находящихся в котором не берут в плен и не убивают, в то время как вокруг них постоянно нападают на людей, берут в плен и убивают?! Неужели они не видят эти истинные блага и веруют в неосновательную ложь, но не веруют в Мухаммада, в его послание и в то, что он им передаёт?

Elmir Kuliev

Неужели они не видят, что Мы сделали Мекку безопасным святилищем, тогда как вокруг них людей хватают? Неужели они веруют в ложь и не веруют в милость Аллаха?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве они не видели, что Мы устроили харам безопасным, а люди кругом их выхватываются? Неужели в ложь они веруют, а в милость Аллаха не веруют?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели [жители Мекки] не знают, что Мы превратили [их город] в безопасное заповедное место, в то время как вокруг них [постоянно] нападают на людей? Неужели же они веруют в ложь и не признают милость Аллаха?

Valeria Porokhova

Не видят ли они, ■ Что сделали Мы безопасным ■ Священный округ (заповедной Мекки)? ■ И (все ж невежество) выхватывает (души ■ И направляет их на грешный путь). ■ Неужто в ложь уверуют они, ■ Но не уверуют в Господню милость?
67