русский [Изменение]

АЛЬ-АНКАБУТ-24, Сура ПАУК Стих-24

29/АЛЬ-АНКАБУТ-24 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

АЛЬ-АНКАБУТ-24, Сура ПАУК Стих-24

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНКАБУТ, стих 24

سورة العنكبوت

Сура АЛЬ-АНКАБУТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٢٤﴾
29/АЛЬ-АНКАБУТ-24: Фe мaa кaaнe джeвaaбe кaвмихии иллaa эн кaaлууктулууху эв хaррýкууху фe энджaaхуллaaху минeн нaaр(нaaри), иннe фии зaaликe лe aaйaaтин ли кaвмин йу’минуун(йу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несмотря на это, ответ его народа (народа Св. Ибрахима) не был ничем иным, как: "Убейте его или сожгите!" На это Аллах спас его от огня. Несомненно, что в этом для верующего народа, конечно же есть аяты (знамения, уроки)

Abu Adel

И было ответом его народа [народа пророка Ибрахима] (который они дали ему) только то, что они сказали (одни другим): «Убейте его [Ибрахима] или сожгите его!» И (они забросили его в огонь, но) спас Аллах его из огня (который разожгли люди) (сделав этот огонь прохладным и безопасным). Поистине, в этом [в спасении пророка Ибрахима] – знамения [доказательства Его могущества] для людей верующих!

Al Muntahab

Из ответа народа Ибрахима, когда он призвал их поклоняться Аллаху и оставить многобожие и поклонение идолам, было ясно видно, насколько глубоко они впали в неверие. Они советовали друг другу: " Убейте его или сожгите!" Они бросили его в огонь, но Аллах спас его из огня. Неудача их попытки и спасение Ибрахима из пламени огня - явные знамения для верующих в Единого Аллаха и Его мощь.

Elmir Kuliev

В ответ его народ лишь сказал: "Убейте его или сожгите!" Но Аллах спас его из огня. Воистину, в этом - знамения для верующих людей.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И было ответом его народа только то, что они сказали: "Убейте его или сожгите!" И спас Аллах его из огня. Поистине, в этом - знамения для людей верующих!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ответом его народа были такие слова: "Убейте его или сожгите!" Но Аллах спас его от огня. Воистину, в этом - знамения для людей уверовавших.

Valeria Porokhova

Ответом же народа (Ибрахиму) было: ■ "Убейте вы его или сожгите!" ■ Но спас его Аллах из пламени огня, - ■ В этом, поистине, знамение для верных.
24
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.