русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-54, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

АЛЬ-АРАФ-54, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 54

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلاَ لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ﴿٥٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-54: Иннe рaббeкумуллaaхуллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa фии ситтeти эййaaмин суммeстeвaa aлaaл aршы, йугшииль лeйлeн нeхaaрe йaтлубуху хaсиисeн вeш шeмсe вeль кaмeрe вeн нуджуумe мусaххaрaaтин би эмрихи, э лaa лeхйль хaлку вeль эмр(eмру), тeбaaрaкaллaaху рaббулaaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что ваш Господь - Аллах, Который создал за шесть дней небеса и землю. Потом Он устремился к небесам небес (в арш). День покрывается ночью, которая следует за ней. И солнце, и луна, и зёзды покорны Его воле. И разве не Ему дано творить и повелевать? Благославен Господь миров, слава Его всевышняя.

Abu Adel

Поистине, Господь ваш (о, люди) – Аллах, Который создал небеса и землю (из небытия) (по Своей мудрости) за шесть дней, (хотя Он мог их сотворить и за один миг, сказав лишь: «Будь!»), а затем утвердился [возвысился] (как подобает только Его величию) на Троне. Он покрывает ночью день, который непрестанно за ней движется... И солнце, и луну, и звезды, подчиненные Его власти [Его могуществу]. О, да! Ему принадлежит и создание и власть. Благословен Аллах, Господь миров!

Al Muntahab

Ваш Господь - Аллах, посланники которого призывают вас к истине, вере в Судный день и воздаяние. Аллах - Творец и Создатель Вселенной. Он сотворил небеса и землю за шесть дней, согласно Своему отсчёту времени, и установил на них Свою совершенную власть. Он закрывает ночью день, которые непрестанно сменяют друг друга, согласно заведённому Им порядку. Аллах сотворил солнце, луну и звёзды, подчинённые Его власти и движущиеся по Его воле. Аллаху Единому принадлежит творение всего и власть над всем. Благословен Аллах, Господь миров, всех обитателей и всего, что в них!

Elmir Kuliev

Воистину, ваш Господь - Аллах, Который сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует. Солнце, луна и звезды - все они покорны Его воле. Несомненно, Он творит и повелевает. Благословен Аллах, Господь миров!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, Господь ваш - Аллах, который создал небеса и землю в шесть дней, а потом утвердился на троне. Он закрывает ночью день, который непрестанно за ней движется... И солнце, и луну, и звезды, подчиненные Его власти. О да! Ему принадлежит и создание и власть. Благословен Аллах, Господь миров!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, ваш Господь - Аллах, который сотворил небеса и землю за шесть дней. Потом он утвердился на престоле. Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует. [Он сотворил] солнце, луну и звезды , покорные Его воле. И разве не Ему дано творить и повелевать? Благословен Аллах, Господь [обитателей] миров.

Valeria Porokhova

Господь ваш, истинно, Аллах, ■ Кто небеса и землю сотворил за шесть (небесных) дней ■ И после утвердил Себя на Троне (Вседержавья). ■ Он день окутывает ночью ■ И вновь стремительно сменяет ее днем. ■ Он солнце сотворил, луну и землю ■ И под Свою управу их поставил. ■ И не Его ли (Слово) все творит и правит?! ■ Благословен Аллах, Господь миров!
54