إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
﴿١١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что для амену (желающим при жизни вернуться к Аллах'у) и для тех, кто совершают праведное (очистительное душу) деяние есть райские сады с текучими ручьями и вот это - великое (великий февз) спасение (и почётное подношение).
Abu Adel
Поистине те, которые уверовали и совершали праведные деяния, им (уготованы) (райские) сады, под (дворцами и деревьями) которых текут реки. Это – великое преуспеяние!
Al Muntahab
Поистине, тем, кто, веруя в Аллаха, одновременно творил благодеяния, воздаянием будут сады, в которых текут реки. И это - великое вознаграждение и успех!
Elmir Kuliev
Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это - великое преуспеяние!
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ведь те, которые уверовали и творили добрые дела, им - сады, под которыми текут реки; это - великая прибыль!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние.
Valeria Porokhova
Для тех же, кто уверовал (в Аллаха) ■ И праведные действия вершит, ■ Наградой Райские сады предстанут, ■ Прозрачною водою омовенны, - ■ Великая награда от Аллаха!