русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖИНН-6, Сура ДЖИНН Стих-6

72/АЛЬ-ДЖИНН-6 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

АЛЬ-ДЖИНН-6, Сура ДЖИНН Стих-6

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖИНН, стих 6

سورة الجن

Сура АЛЬ-ДЖИНН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ﴿٦﴾
72/АЛЬ-ДЖИНН-6: Вe эннeху кaaнe риджaaлун минeль инси йeуузуунe би риджaaлин минeль джинни фe зaaдуухум рeхeкaa(рeхeкaн).

Imam Iskender Ali Mihr

И некоторые мужи из людей прибегали (ютились) к некоторым мужьям из джиннов (бесов). Таким образом, увеличили их (джиннов) беззакония.

Abu Adel

И (также мы признаем),что мужи из числа людей обращались за защитой к мужам из числа джиннов, и они [джинны] (только) прибавляли им [людям] страха.

Al Muntahab

Некие мужи из людей прибегали к неким мужам из джиннов и этим прибавили джиннам дерзости, наглости и глупости.

Elmir Kuliev

Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие).

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мужи среди людей прибегали к мужам среди джиннов, и они прибавили им безумия.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Некие мужи из числа людей искали покровительства у некоторых мужей из джиннов, но те только ввели их в большее смятение.

Valeria Porokhova

Конечно, средь людей бывали и такие, ■ Которые убежища искали среди джиннов, ■ Но те лишь увеличили безумие таких.
6