русский [Изменение]

АЛЬ-ФАТИХ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

АЛЬ-ФАТИХ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФАТИХ, стих 14

سورة الفتح

Сура АЛЬ-ФАТИХ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٤﴾
48/АЛЬ-ФАТИХ-14: Вe лиллaaхи мулкус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), йaгфиру ли мeн йeшaaу вe йуaззибу мeн йeшaaу, вe кaaнaллaху гaфуурeн рaхиимaa(рaхиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Власть над небесами и землёй принадлежит Аллах'у. Он заменяет грехи на благо кому пожелает и наказывает кого пожелает. И Аллах; Гафур, Рахим.

Abu Adel

И Аллаху (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей. Он (по Своему милосердию) прощает (грехи), кому пожелает, и наказывает (по Своей справедливости), кого пожелает. И Аллах является прощающим (тех, которые каются пред Ним), (и) милостивым (к ним)!

Al Muntahab

Аллаху одному принадлежит власть над небесами и землёй. Он управляет ими Своей мощью и мудростью. Он прощает грехи, кому пожелает, и наказывает по Своей мудрости, кого пожелает. Поистине, прощение и милосердие Аллаха велики!

Elmir Kuliev

Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Аллах - Прощающий, Милосердный.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он прощает, кому пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах - прощающий, милостивый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах - прощающий, милосердный.

Valeria Porokhova

Аллах владеет небесами и землей, ■ И Он один Своим желанием решит, ■ Кто будет Им прощен, а кто наказан, - ■ Аллах прощающ, милосерд!
14