русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الإنسان ٤
القرآن الكريم
»
سورة الإنسان
»
سورة الإنسان ٤
АЛЬ-ИНСАН-4, Сура ЧЕЛОВЕК Стих-4
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-ИНСАН
»
АЛЬ-ИНСАН-4, Сура ЧЕЛОВЕК Стих-4
Слушайте Коран 76/АЛЬ-ИНСАН-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
АЛЬ-ИНСАН-4, Сура ЧЕЛОВЕК Стих-4
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНСАН, стих 4
سورة الإنسان
Сура АЛЬ-ИНСАН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا
﴿٤﴾
76/АЛЬ-ИНСАН-4:
Иннaa a’тeднaa лиль кaaфириинe сeлaaсилe вe aглaaлeн вe сeиирaa(сeиирeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Мы уготовили для неверующих цепи, железные оковы и пылающий огонь.
Abu Adel
Поистине, Мы приготовили для неверных цепи (в которых их поволокут к Аду), (огненные) оковы (чтобы приковать их руки к шеям) и огонь (в котором они будут гореть вечно).
Al Muntahab
Поистине, Мы приготовили для неверных цепи для ног, оковы для их рук и шей и пылающий огонь.
Elmir Kuliev
Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы уготовали для неверных цепи, оковы и огонь.
Valeria Porokhova
Назначили Мы для неверных ■ Ярмо, оковы и пылающий Огонь.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31