русский [Изменение]

АЛЬ-ИНСАН-4, Сура ЧЕЛОВЕК Стих-4

76/АЛЬ-ИНСАН-4 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ-ИНСАН-4, Сура ЧЕЛОВЕК Стих-4

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНСАН, стих 4

سورة الإنسان

Сура АЛЬ-ИНСАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ﴿٤﴾
76/АЛЬ-ИНСАН-4: Иннaa a’тeднaa лиль кaaфириинe сeлaaсилe вe aглaaлeн вe сeиирaa(сeиирeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Мы уготовили для неверующих цепи, железные оковы и пылающий огонь.

Abu Adel

Поистине, Мы приготовили для неверных цепи (в которых их поволокут к Аду), (огненные) оковы (чтобы приковать их руки к шеям) и огонь (в котором они будут гореть вечно).

Al Muntahab

Поистине, Мы приготовили для неверных цепи для ног, оковы для их рук и шей и пылающий огонь.

Elmir Kuliev

Мы приготовили для неверующих цепи, оковы и пламя.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы ведь приготовили для неверных цепи, узы и огонь.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы уготовали для неверных цепи, оковы и огонь.

Valeria Porokhova

Назначили Мы для неверных ■ Ярмо, оковы и пылающий Огонь.
4