русский [Изменение]

АЛЬ-КАЛАМ-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АЛЬ-КАЛАМ-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАЛАМ, стих 10

سورة الـقـلـم

Сура АЛЬ-КАЛАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿١٠﴾
68/АЛЬ-КАЛАМ-10: Вe лaa туты’ куллe хaллaaфин мeхиин(мeхиинин).

Imam Iskender Ali Mihr

Не повинуйся никому, кто очень много клянётся без надобности.

Abu Adel

Но ты не повинуйся же всякому расточителю клятв [который много клянется], презренному [подлому],

Al Muntahab

Продолжай же противиться любому раздающему клятвы, презренному,

Elmir Kuliev

Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не повинуйся же всякому любителю клятв, презренному,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так не поддавайся же какому-то презренному, раздающему клятвы,

Valeria Porokhova

Не следуй всякому презренному любителю поклясться,
10