русский [Изменение]

АЛЬ-КАЛАМ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛЬ-КАЛАМ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАЛАМ, стих 4

سورة الـقـلـم

Сура АЛЬ-КАЛАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾
68/АЛЬ-КАЛАМ-4: Вe иннeкe лe aлaa хулукын aзиим(aзиимин).

Imam Iskender Ali Mihr

И несомненно, что ты непременно (человек) высоких нравственных качеств.

Abu Adel

и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом [самыми лучшими нравственными качествами].

Al Muntahab

и, поистине, ты обладаешь прекрасными качествами, и ты совершаешь благочестивые деяния, которые Аллах, сотворив тебя, сделал твоими врождёнными качествами.

Elmir Kuliev

Воистину, твой нрав превосходен.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и, поистине, ты - великого нрава.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и, поистине, ты - человек превосходного нрава.

Valeria Porokhova

И нрав возвышенный тебе (дарован).
4