русский [Изменение]

АЛЬ-КАЛАМ-46, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

АЛЬ-КАЛАМ-46, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАЛАМ, стих 46

سورة الـقـلـم

Сура АЛЬ-КАЛАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٦﴾
68/АЛЬ-КАЛАМ-46: Эм тeс’eлухум эджрeн фe хум мин мaгрeмин мускaлуун(мускaлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Или ты требуешь у них оплаты? Таким образом, они попали под тяжёлый долг?

Abu Adel

Или же ты (о, Пророк) просишь у них [у многобожников] вознаграждения [платы] (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами?

Al Muntahab

Разве ты просишь у них награды за то, что передаёшь им Послание Аллаха, и они обременены тем, что ты попросил у них?

Elmir Kuliev

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами?

Valeria Porokhova

Иль ты награды ждешь от них, - ■ Они ж отягчены долгами?
46