إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
﴿٣١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Мы послали на них одну единственную (устрашающую) звуковую волну. Таким образом, они уподобились искрошённому сену.
Abu Adel
Поистине, Мы послали на них [на самудян] всего один лишь шум [громкий звук, который издал ангел Джибрил], и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота).
Al Muntahab
Мы послали на них только один вопль,сделавший их как хворост, который собирает желающий построить загон.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы низвели на них [трубный] глас, и они уподобились хворосту, идущему на ограду.
Valeria Porokhova
И Мы послали против них один лишь вопль, ■ И они стали словно хворост, ■ Что для оград использует (пастух).