русский [Изменение]

АЛь-ЛАЙЛ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

АЛь-ЛАЙЛ-4, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛь-ЛАЙЛ, стих 4

سورة اللـيـل

Сура АЛь-ЛАЙЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى ﴿٤﴾
92/АЛь-ЛАЙЛ-4: Иннe сa’йeкум лe шeттaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что ваши усердия (усилия, труды, старания) воистину различны.

Abu Adel

поистине, стремления [дела] ваши (о, люди) различны [одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни]!

Al Muntahab

Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье.

Elmir Kuliev

Ваши стремления различны.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

стремления ваши различны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

что ваши [средства] к достижению цели различны.

Valeria Porokhova

Поистине, различны ваши устремленья!
4