русский [Изменение]

АЛь-ЛАЙЛ-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АЛь-ЛАЙЛ-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛь-ЛАЙЛ, стих 8

سورة اللـيـل

Сура АЛь-ЛАЙЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى ﴿٨﴾
92/АЛь-ЛАЙЛ-8: Вe эммaa мeн бaхылe вeстaгнaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Но однако, если кто скуп и увидел себя ни в чём не нуждающимся.

Abu Adel

А что касается того, кто скупился [жалел свое имущество на добрые дела, и не старался совершать дела ради награды Аллаха] и обогащался [предпочел мирские удовольствия райским благам],

Al Muntahab

А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха,

Elmir Kuliev

А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А кто скупился и обогащался,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],

Valeria Porokhova

Но тот, кто скуп и думает, что он всевластен,
8