русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-41, Сура ВЕРУЮЩИЙ Стих-41

40/АЛЬ-МУМИН-41 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

АЛЬ-МУМИН-41, Сура ВЕРУЮЩИЙ Стих-41

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 41

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ ﴿٤١﴾
40/АЛЬ-МУМИН-41: Вe йaa кaвми мaa лии эд’уукум илeн нeджaaти вe тeд’уунeнии илeн нaaр(нaaри).

Imam Iskender Ali Mihr

И, о мой народ! Какое же у меня положение, что я зову вас к спасению, а вы зовёте меня в огонь.

Abu Adel

О, народ мой! Почему я зову вас к спасению [к вере в Аллаха и следованию Его посланнику], а вы зовете меня в Огонь [к неверию, итогом которого будет Ад]?

Al Muntahab

О народ мой! Почему я зову вас к спасению, а вы ведёте меня к огню,

Elmir Kuliev

О мой народ! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О народ мой! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в огонь?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О мой народ! Почему это я зову вас к спасению, а вы зовете меня в огонь?

Valeria Porokhova

О мой народ! Что ж вы меня зовете в Ад, ■ Когда я вас к спасению зову?
41