русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-50, Сура ВЕРУЮЩИЙ Стих-50

40/АЛЬ-МУМИН-50 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

АЛЬ-МУМИН-50, Сура ВЕРУЮЩИЙ Стих-50

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 50

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ ﴿٥٠﴾
40/АЛЬ-МУМИН-50: Кaaлуу э вe лeм тeку тe’тиикум русулукум биль бeййинaaт(бeййинaaти), кaaлуу бeлaa, кaaлуу фeд’уу, вe мaa дуaaйль кaaфириинe иллaa фии дaлaaл(дaлaaлин).

Imam Iskender Ali Mihr

(Стражники ада) спросили: "Разве к вам не приходили посланники с ясными доказательствами?" Они ответили: "Да". (Стражники ада) сказали: "Раз так, то вы молитесь (умоляйте)". Мольба неверующих всего лишь заблуждение (в заблуждении).

Abu Adel

Скажут они [ангелы-стражи Ада]: «Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями (от Аллаха)?» Они [обитатели Ада] скажут: «Да, (приходили)». (И стражи Ада) скажут: «(Мы не станем звать нашего Господа и не станем заступаться за вас, поэтому) зовите же (Его) (сами)!» Но зов неверных (будет) только в заблуждении [от нее не будет никакой пользы]!

Al Muntahab

Стражи ада с упрёком ответят им: "Неужели вы не обращали внимания на то, что было ниспослано вам - на явные доказательства и свидетельства, с которыми приходили к вам посланники?!" Обитатели ада ответят: "Да, к нам приходили посланники, но мы считали их лжецами". Стражи скажут: "Если таково дело, тогда вы сами призовите Аллаха". Но призыв неверных тщетен!

Elmir Kuliev

Они скажут: "Разве ваши посланники не приходили к вам с ясными знамениями?" Они ответят: "Конечно". Они скажут: "Тогда молите сами". Но мольбы неверующих безуспешны.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "Разве не приходили к вам ваши посланники с ясными знамениями?" Они сказали: "Да". Они сказали: "Призывайте же!" Но призыв неверных только в заблуждении!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Те спросят: "Разве не приходили к вам посланники с ясными знамениями?" Они ответят: "Да". Стражники скажут: "Взывайте". Но мольбы неверных тщетны.

Valeria Porokhova

Они ответят: ■ "Ужель к вам с ясными знаменьями ■ Посланники, (назначенные) вам, не приходили?" ■ И скажут они: "Да". ■ Ответят те: "Тогда взывайте сами!" ■ Но все призывы нечестивых ■ Не что иное, как пустая тщета.
50
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.