русский [Изменение]

АЛЬ-МУМТАХИНА-10, Сура ИСПЫТАНИЕ Стих-10

60/АЛЬ-МУМТАХИНА-10 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АЛЬ-МУМТАХИНА-10, Сура ИСПЫТАНИЕ Стих-10

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМТАХИНА, стих 10

سورة الـمـمـتـحنة

Сура АЛЬ-МУМТАХИНА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ذَلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿١٠﴾
60/АЛЬ-МУМТАХИНА-10: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу изaa джaaeкумйль муу’минaaту мухaaджирaaтин фeмтeхынуу хунн(хуннe), aллaaху a’лeму би иимaaнихинн(иимaaнихиннe), фe ин aлимтимуу хуннe муу’минaaтин фe лaa тeрджиуу хуннe илeль куффaaр(куффaaри), лaa хуннe хыллун лeхум вe лaa хум йeхыллуунe лe хунн(хуннe), вe aaтуухум мaa энфeкуу, вe лaa джунaaхa aлeйкум эн тeнкыхуу хуннe изaa aaтeйтумуу хуннe уджуурeхунн(уджуурeхуннe), вe лaa тумсикуу би исaмиль кeвaaфири вeс’eлуу мaa энфaктум вeль йeс’eлуу мaa энфeкуу, зaaликум хукмуллaaх(хукмуллaaхи), йaхкуму бeйнeкум, вaллaaху aлиимун хaкиим(хaкиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

О амену! Когда к вам приходят переселившиеся (из Мекки) верующие женщины, испытайте их (спросите причину переселения). Аллах очень хорошо знает их веру. После того, как вы убедитесь, что они верующие женщины, не отправляйте их обратно к неверующим. Они (верующие женщины) не дозволены другим (неверующим). И другие (неверующие мужчины) им (верующим женщинам) не дозволены. То, что они (неверующие мужчины) им дали (калым, который прежде неверующие мужчины дали верующим женщинам), верните обратно. На вас нет греха на них жениться, если вы им предоставите калым. И не удерживайте неверующих женщин брачными узами. И что вы им отдали (в качестве калыма), требуйте назад. И то, что они отдали, пусть требуют назад. Вот это — решение Аллах'а. Он решает между вами. И Аллах — Всезнающий, Хаким (Обладатель Власти и Мудрости).

Abu Adel

О вы, которые уверовали! Когда к вам прибывают верующие женщины переселяясь (из страны неверия в страну Ислама), то (вы) испытайте их (действительно ли они являются верующими). Аллах лучше знает их веру. И если вы узнаете (по их словам и делам), что они (на самом являются) верующими, то не возвращайте их к неверным [к их неверующим мужьям]: они [верующие женщины] не дозволены им [неверующим мужчинам], и те [неверующие мужчины] не дозволяются им [верующим женщинам]. И отдавайте им [их бывшим мужьям] то, что они израсходовали (на своих бывших жен) (в качестве брачного дара). И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них [на переселившихся верующих женщинах], когда дадите им их плату [брачный дар]. И не держитесь за (брачные) узы с неверующими женщинами и просите (у многобожников) то, что вы израсходовали (в качестве брачного дара) (на своих жен, которые затем отступили от Веры и присоединились к ним). И пусть они [многобожники] (тоже) просят (у вас), что они израсходовали (на бывших своих жен, которые затем приняли Ислам и присоединились к вам). Таково [как говорится в этом аяте] для вас решение Аллаха. Он решает между вами. И (ведь) Аллах – знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!

Al Muntahab

О вы, которые уверовали! Когда к вам приходят верующие женщины, выселившиеся с земли многобожия, подвергайте их испытанию, чтобы убедиться в искренности их веры. Аллах лучше знает искренность их веры. Убедившись в том, что они искренне верующие, не возвращайте их к неверным мужьям. Ведь неверным не дозволено жениться на верующих женщинах, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. И возвращайте неверным мужьям то, что они дали в качестве калыма своим, выселившимся к вам, женщинам. И нет греха, если вы женитесь на этих женщинах после уплаты им калыма. Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё. Требуйте от неверных вернуть вам то, что вы дали в качестве калыма переселившимся в Мекку жёнам, и пусть они (неверные) потребуют калым, данный им своим выселившимся (в Медину) жёнам. Таково предписание -решение Аллаха, которым Он рассудит между вами. Аллах знает интересы Своих рабов, и Он мудр в Своём решении!

Elmir Kuliev

О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию. Аллаху лучше знать об их вере. Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них. Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на приданое. На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (приданого). Не держитесь за узы с неверующими женами и требуйте назад то, что вы потратили на приданое. И пусть они (неверующие) требуют то, что они потратили на приданое. Таково решение Аллаха. Он решает между вами. Аллах - Знающий, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О вы, которые уверовали! Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их. Аллах лучше знает их веру. И если вы узнаете, что они верующие, то не возвращайте их к неверным: они им не дозволены, и те не дозволяются им. Давайте им, что они издержали. И нет греха на вас, если вы женитесь на них, когда дадите им их плату. И не держитесь за узы неверных и просите то, что вы издержали, и пусть они просят, что они издержали. Таково для вас решение Аллаха. Он решает между вами. Аллах - знающий, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О вы, которые уверовали! Когда к вам прибывают на жительство верующие женщины из [Мекки], то подвергайте их испытанию, [хотя] Аллах лучше знает, какова их вера. Если вы убедитесь, что они верующие, то не возвращайте их к неверным, ибо неверным не дозволено [жениться] на них, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. Возвращайте им то, что они потратили (на калым). На вас нет греха, если вы женитесь на них после уплаты того, что им полагается. Не соблюдайте ваших [брачных уз] с неверующими женами, [оставшимися в Мекке], и требуйте назад то, что вы потратили [на калым]. И пусть [мужья-неверные] требуют то, что потратили [на калым бежавшим от них женам). Таково для вас решение Аллаха. Он решает [дела] между вами, и Аллах - знающий, мудрый.

Valeria Porokhova

О вы, кто верует! ■ Когда к вам беженки (из Мекки) верные придут, ■ Вы испытать на веру их должны, - ■ Аллах их веру знает. ■ Когда узнаете, что веруют они, ■ Не возвращайте их к неверным, - ■ Ведь для неверного супруга ■ Она законною женой не может стать, ■ (Как равно) и неверный ■ Не может быть законным мужем ей. ■ Но им верните все издержки. ■ Вам нет греха на них жениться, ■ Коль вы предбрачный дар дадите им. ■ Но не держите вы неверных жен ■ И требуйте назад свои издержки, ■ И пусть неверные мужья ■ Востребуют от вас, что издержали ■ На жен, которые от них ушли. ■ Таков для вас наказ Аллаха. ■ Он все рассудит между вами, - ■ Ведь преисполнен знания и мудрости Аллах!
10
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.