русский [Изменение]

АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЗАММИЛЬ, стих 14

سورة الـمـزّمّـل

Сура АЛЬ-МУЗАММИЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا ﴿١٤﴾
73/АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14: Йeвмe тeрджуфйль aрду вeль джибaaлу вe кaaнeтиль джибaaлу кeсиибeн мeхиилaa(мeхиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

В тот день земля и горы сильно сотрясутся и горы обратились в кучу песка.

Abu Adel

на тот день, как задрожит земля и горы, и превратятся горы в холмы сыпучего песка [на День Суда]!

Al Muntahab

в тот День, когда сильно сотрясутся земля и горы, и горы из крепких твёрдых камней превратятся в кучи сыпучего песка.

Elmir Kuliev

В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в тот день, как задрожит земля и горы и станут горы холмом сыпучим!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

на тот день, когда земля будет сотрясаться и горы обратятся в кучи сыпучего песка.

Valeria Porokhova

В тот День ■ Земля и горы содрогнутся, ■ Сыпучими холмами станут горы.
14