русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الـمـزّمّـل ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الـمـزّمّـل
»
سورة الـمـزّمّـل ١٤
АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУЗАММИЛЬ
Слушайте Коран 73/АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЗАММИЛЬ, стих 14
سورة الـمـزّمّـل
Сура АЛЬ-МУЗАММИЛЬ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
﴿١٤﴾
73/АЛЬ-МУЗАММИЛЬ-14:
Йeвмe тeрджуфйль aрду вeль джибaaлу вe кaaнeтиль джибaaлу кeсиибeн мeхиилaa(мeхиилeн).
Imam Iskender Ali Mihr
В тот день земля и горы сильно сотрясутся и горы обратились в кучу песка.
Abu Adel
на тот день, как задрожит земля и горы, и превратятся горы в холмы сыпучего песка [на День Суда]!
Al Muntahab
в тот День, когда сильно сотрясутся земля и горы, и горы из крепких твёрдых камней превратятся в кучи сыпучего песка.
Elmir Kuliev
В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в тот день, как задрожит земля и горы и станут горы холмом сыпучим!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
на тот день, когда земля будет сотрясаться и горы обратятся в кучи сыпучего песка.
Valeria Porokhova
В тот День ■ Земля и горы содрогнутся, ■ Сыпучими холмами станут горы.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20