русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة النّور ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة النّور
»
سورة النّور ٣٩
АН-НУР-39, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НУР
Слушайте Коран 24/АН-НУР-39
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
АН-НУР-39, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АН-НУР, стих 39
سورة النّور
Сура АН-НУР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاء حَتَّى إِذَا جَاءهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
﴿٣٩﴾
24/АН-НУР-39:
Вeллeзиинe кeфeруу a’мaaлухум кe сeрaaбин би кииaтин йaхсeбухуз зaм’aaну мaae(мaaeн), хaттaa изaa джaaeху лeм йeджидху шeй’eн вe вeджeдaллaaхe индeху фe вeффaaху хисaaбeх(хисaaбeху), вaллaaху сeриийль хысaaб(хысaaби).
Imam Iskender Ali Mihr
И деяния неверующих подобно миражу в пустыне. Жаждущий принял его за воду. Но когда достиг его, ничего не нашёл. Но рядом (напротив) он нашёл Аллах'а. Таким образом, (Аллах) оплатил ему его счёт в полной мере. И Аллах очень скор на расплату.
Abu Adel
А у тех, которые стали неверными, деяния их [поддержка родственных связей, освобождение пленных,...] (от которых они ожидают получить пользу в День Суда) подобны миражу в пустыне. Жаждущий считает его водой, а когда подойдет к нему, видит, что это – ничто. И (неверующий) (в День Суда) находит у себя Аллаха, Который полностью воздает ему его расчет. И (ведь) Аллах быстр в расчете!
Al Muntahab
Те, которые не уверовали и отрицали истинную веру, думая, что совершаемые ими добродеяния помогут им в День воскресения, ошибаются. Ведь их деяния тщетны и подобны миражу [[Научные исследования доказали, что мираж - просто оптический обман.]]- блеску от солнечных лучей в полдень на просторе пустыни, - который жаждущий принимает за воду, но когда подходит ближе, не находит ничего полезного. Таковыми в Судный день будут и деяния тех, кто не уверовал. Их деяния пойдут прахом, и неверный увидит, что наказание Аллаха полностью ждёт его. Аллах - хвала Ему! - быстр в расчёте, не замедлит и не ошибётся.
Elmir Kuliev
А деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий принимает за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит. Он находит вблизи себя Аллаха, который воздает ему сполна по его счету. Аллах скор в расчете.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А у тех, которые не веровали, деяния - точно мираж в пустыне. Жаждущий считает его водой, а когда подойдет к нему, видит, что это - ничто, и находит у себя Аллаха, который полностью требует с него расчета. Поистине, Аллах быстр в расчете!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
У тех же, которые не уверовали, деяния - словно марево в пустыне, которое жаждущий принимает за воду, но когда он приближается, то не обретает ничего. Но он находит вблизи себя Аллаха, который требует от него полной расплаты. Ведь Аллах скор на расплату.
Valeria Porokhova
Деянья ж тех, кто не уверовал (в Аллаха), ■ Подобны миражу в пустыне: ■ И (путник), жаждою томим, ■ Принять его за воду (может), ■ А стоит подойти ему (поближе), ■ Увы! Он видит: (там) ничто! ■ Зато найдет он там с собой Аллаха, ■ Который ему счет предъявит, - ■ Аллах, поистине, с расчетом скор!
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64