русский [Изменение]

АШ-ШУРА-26, Сура СОВЕТ Стих-26

42/АШ-ШУРА-26 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

АШ-ШУРА-26, Сура СОВЕТ Стих-26

Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУРА, стих 26

سورة الشورى

Сура АШ-ШУРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿٢٦﴾
42/АШ-ШУРА-26: Вe йeстeджиибуллeзиинe aaмeнуу вe aмилуус сaaлихaaти вe йeзиидухум мин фaдлих(фaдлихии), вeль кaaфируунe лeхум aзaaбун шeдиид(шeдиидун).

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллах) отвечает (на молитвы тех) тем, кто стал амену (пожелал обратиться к Аллах'у) и совершал праведное (очистительное душу) деяние. И увеличит им от Своего фазла (света, щедрости). И для неверующих уготовано суровое наказание.

Abu Adel

И ответили те, которые уверовали и совершали праведные деяния (Господу своему, когда Он обратился к ним, и они повиновались Ему), и Он прибавит им из Своей щедрости (вдобавок ко всему тому, что они попросят у Него). А неверующие – для них жестокое наказание [Ад]!

Al Muntahab

Аллах принимает мольбы верующих и приумножает им от Своей милости, даруя им больше, чем они просили, а для неверных - жестокое, мучительное наказание.

Elmir Kuliev

Он отвечает тем, которые уверовали и совершают праведные деяния, и приумножает им из Своей милости. А неверующим уготованы тяжкие мучения.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он отвечает тем, которые уверовали и творили благое, и умножает им Свою милость. А неверные - для них жестокое наказание!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он принимает мольбы тех, кто уверовал и вершил добрые дела, и приумножает им от Своей щедрости. А неверным уготовано суровое наказание.

Valeria Porokhova

Он внемлет тем, кто верует и доброе творит, ■ И множит им Свои щедроты. ■ Для нечестивых же - жестокая расплата.
26