русский [Изменение]

АТ-ТАГАБУН-17, Сура ВЗАИМНЫЙ ОБМАН Стих-17

64/АТ-ТАГАБУН-17 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АТ-ТАГАБУН-17, Сура ВЗАИМНЫЙ ОБМАН Стих-17

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАГАБУН, стих 17

سورة الـتغابن

Сура АТ-ТАГАБУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ ﴿١٧﴾
64/АТ-ТАГАБУН-17: Ин тукридууллaaхe кaрдaн хaсeнeн йудaaыфху лeкум вe йaгфир лeкум, вaллaaху шeкуурун хaлиим(хaлиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Если вы дадите Аллах'у прекрасный долг, Он оплатит вам вдвойне и заменит ваши грехи на благо. И Аллах — Шекур (Тот, Кого благодарят и Тот, Кто оплачивает благодарностью), Халим (Снисходительный).

Abu Adel

Если вы одолжите Аллаху хороший заем [будете расходовать на Его пути], (тогда) Он приумножит его [заем] для вас и простит вам (ваши грехи). И Аллах – благодарный [прекрасно воздаст тем, которые расходовали ради Аллаха], Сдержанный [не торопится наказать тех, кто ослушается Его],

Al Muntahab

Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. А великодушие Аллаха и Его награда благодеющим очень велики. Он - Кроток и не ускоряет наказания тем, кто Ему не повиновался!

Elmir Kuliev

Если вы одолжите Аллаху прекрасный заем, то Он приумножит его для вас и простит вас. Аллах - Благодарный, Выдержанный,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если дадите Аллаху хороший заем, Он удвоит вам и простит вас. Аллах - благодарен, кроток,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если вы дали Аллаху хороший заем, Он вернет вам вдвойне и простит Вас, ибо Аллах - великодушный, щедрый,

Valeria Porokhova

И если вы дадите щедрый займ Аллаху, ■ Воздаст Он вам вдвойне и ниспошлет прощенье, - ■ Аллах ведь безгранично благодарен, ■ Воздержан (в наказании Своем), -
17