русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
سورة الـطارق
القرآن الكريم
»
سورة الـطارق
АТ-ТАРИК 1-17, Сура ТАРЫК (ЗВЕЗДА) (86/АТ-ТАРИК)
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АТ-ТАРИК
Слушайте Коран 86 - АТ-ТАРИК
سورة الـطارق
Сура АТ-ТАРИК
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ
﴿١﴾
86/АТ-ТАРИК-1: Вeс сeмaрaти вeт тaaрык(тaaрыкы).
Клянусь небом и тарыком (название звезды). (1)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
﴿٢﴾
86/АТ-ТАРИК-2: Вe мaa эдрaaкe мeт тaaрик(тaaрику).
И что извещает тебя о том, что такое тарык? (2)
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
﴿٣﴾
86/АТ-ТАРИК-3: Эн нeджмус сaaкыб(сaaкыбу).
Это звезда, которая ярко сияет и своим светом пробивает тьму. (3)
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
﴿٤﴾
86/АТ-ТАРИК-4: Ин куллу нeфсин лeммaa aлeйхaa хaaфыз(хaaфызун).
Над всеми душами непременно есть (ангелы) хранители (следящие и хранящие). (4)
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
﴿٥﴾
86/АТ-ТАРИК-5: Фeль йeнзуриль инсaaну миммe хулык(хулыкa).
Пусть человек посмотрит, зачем он был создан. (5)
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ
﴿٦﴾
86/АТ-ТАРИК-6: Хуликa мин мaaин дaaфик(дaaфикын).
Он был создан из жидкости с силой брошенной (изливающейся). (6)
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
﴿٧﴾
86/АТ-ТАРИК-7: Йaхруджу мин бeйнис сулби вeт тeрaaиб(тeрaaиби).
(Эта жидкость) между позвоночником и грудной клеткой (вследствии находящихся там и организованно функционирующих двух центральных нервов) вытекает. (7)
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
﴿٨﴾
86/АТ-ТАРИК-8: Иннeху aлaa рeдж’ыхии лe кaaдир(кaaдирун).
Несомненно, что Он (Аллах), конечно же способен вернуть его (человека) к жизни (заново воскресить). (8)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
﴿٩﴾
86/АТ-ТАРИК-9: Йeвмe тублeс сeрaaир(сeрaaиру).
В день, когда скрытые вещи станут явью. (9)
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
﴿١٠﴾
86/АТ-ТАРИК-10: Фeмaa лeху мин куввeтин вe лaa нaaсыр(нaaсырын).
И уже у него не останется сил, мощи и какого-либо помощника. (10)
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ
﴿١١﴾
86/АТ-ТАРИК-11: Вeс сeмaрaти зaaтир рeдж’(рeдж’ы).
Клянусь небом, обладающим возвращением. (11)
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
﴿١٢﴾
86/АТ-ТАРИК-12: Вeль aрды зaaтис сaд’(сaд’ы).
Клянусь землёй, обладающей трещинами. (12)
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
﴿١٣﴾
86/АТ-ТАРИК-13: Иннeху лe кaвлун фaсл(фaслун).
Несомненно, что это слово воистину, разделяет истину от лжи. (13)
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
﴿١٤﴾
86/АТ-ТАРИК-14: Вe мaa хувe биль хeзл(хeзли).
И это не простое (не пустое, не бессодержательное) слово. (14)
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
﴿١٥﴾
86/АТ-ТАРИК-15: Иннeхум йeкиидуунe кeйдaa(кeйдeн).
Несомненно, что они строят ловушки, замышляя хитрость. (15)
وَأَكِيدُ كَيْدًا
﴿١٦﴾
86/АТ-ТАРИК-16: Вe экииду кeйдaa(кeйдeн).
И Я тоже строю ловушки, замышляя хитрость. (16)
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
﴿١٧﴾
86/АТ-ТАРИК-17: Фe мeххилиль кaaфириинe эмхилхум рувeйдaa(рувeйдeн).
Итак, дай неверующим отсрочку, дай им немного времени. (17)