русский [Изменение]

АЗ-ЗАРИЙАТ-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

АЗ-ЗАРИЙАТ-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗАРИЙАТ, стих 16

سورة الذاريات

Сура АЗ-ЗАРИЙАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿١٦﴾
51/АЗ-ЗАРИЙАТ-16: Aaхизиинe мaa aaтaaхум рaббухум, иннeхум кaaнуу кaблe зaaликe мухсиниин(мухсиниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Те, кто получают от своего Господа то, что Он им дарует; несомненно, что они ещё прежде стали мухсинами.

Abu Adel

принимая (с радостью и довольством) то, что даровал им их Господь. Поистине, они [обитатели Рая] были до этого [до вхождения в Рай] искренними в благих делах (при жизни в том мире).

Al Muntahab

получая награды и почтение, которые их Господь даровал им. Ведь они в земном мире наилучшим образом исполнили всё, что им было повелено.

Elmir Kuliev

получая то, что даровал им их Господь. До этого они были творящими добро.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

принимая то, что даровал им их Господь. Ведь они перед этим были творящими добро.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и получат то, что даровал им Господь, ибо они творили добро [на земле].

Valeria Porokhova

И черпать радость в том, что Бог дарует, - ■ Ведь перед этим жизнь благочестивую они вели,
16