فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
﴿٢٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Таким образом, Аллах дал им вкусить в земной жизни унижение. И наказание в День Последний, конечно же более великое. О, если бы только они знали.
Abu Adel
И дал Аллах вкусить им [тем неверующим общинам] унижение (уже) в земной жизни, а ведь наказание Вечной жизни больше, если бы они (только) знали (это)!
Al Muntahab
Аллах подверг их унижению и позору в этой - ближайшей - жизни. Я клянусь, что наказание в дальней жизни гораздо суровее и сильнее, чем наказание в земном мире. Если бы они только разумели это!
Elmir Kuliev
Аллах дал им вкусить позор в мирской жизни. А мучений в Последней жизни, несомненно, будет еще больше, если бы они только знали!
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И дал им вкусить Аллах унижение в жизни ближней, а ведь наказание последней больше, если бы они знали!
Valeria Porokhova
Подверг Господь их унижению в сей жизни, ■ А наказание в последней - больше. ■ О, если б они только знали!