русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-29, Сура ТОЛПЫ Стих-29

39/АЗ-ЗУМАР-29 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АЗ-ЗУМАР-29, Сура ТОЛПЫ Стих-29

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 29

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاء مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢٩﴾
39/АЗ-ЗУМАР-29: Дaрaбaллaaху мeсeлeн рaджулeн фиихи шурeкaaу мутeшaaкисуунe вe рaджулeн сeлeмeн ли рaджул(рaджулин), хeль йeстeвийaaни мeсeл(мeсeлeн), эль хaмдулиллaaх(eль хaмдулиллaaхи), бeль эксeрухум лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах дал в пример эту притчу. Разве может быть равен человек, который связан с несколько товарищами (идолами сразу), которые меж собой в разногласии с положением человека, который покорился одному единственному лицу (человеку)? Хвала принадлежит Аллах'у. Но большинство из них не знает.

Abu Adel

Приводит Аллах притчей [в качестве примера] человека [раба] (у которого одновременно несколько владельцев), о котором соучастники [его владельцы] препираются (и этот раб пребывает в растерянности, как заслужить довольство их всех), и человека, принадлежащего (только) (одному) человеку (и который знает, чего желает его владелец). Одинаковы ли они по примеру? (Конечно же, нет. Также и многобожник пребывает в растерянности и сомнениях, а верующий уверен и спокоен.) Хвала Аллаху! Но, большая часть их [многобожников] не знает (истины) (чтобы следовать за ней)!

Al Muntahab

Аллах приводит в притчу многобожника. Он, словно раб, право на владение которым принадлежит нескольким соучастникам, препирающимся о нём, и приводит в притчу единобожника - он, словно раб, право на владение которым имеет один хозяин. Равны ли они в притче? Нет, они не равны! Хвала Аллаху за доказательства против этих людей (многобожников), но большая часть их не знает истину.

Elmir Kuliev

Аллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам, и мужа, принадлежащего только одному человеку. Равны ли они в притче? Хвала надлежит Аллаху, но большинство их не знает этого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах приводит притчей человека, о котором соучастники препираются, и человека, мирного к другому человеку. Равны ли они в притче? Хвала Аллаху! Да, большая часть их не знает!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах приводит [в качестве] притчи человека, на [владение] которым притязают несколько хозяев, и мужа, принадлежащего только одному человеку. Равны ли они в этой притче? Хвала Аллаху, [ нет]! Но большая часть людей не знает, [, что они не равны].

Valeria Porokhova

Аллах приводит в притчу человека, ■ (Право) владеть которым ■ Оспаривают несколько господ, ■ Кто не в ладах друг с другом, ■ И человека, ■ Кто пред одним (хозяином в ответе) ■ И полностью ему принадлежит. ■ Ужель они в сравнении равны? ■ (О нет!) Хвала Аллаху! ■ Но большинство из них не разумеет.
29
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.