русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-27, Сура ТОЛПЫ Стих-27

39/АЗ-ЗУМАР-27 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АЗ-ЗУМАР-27, Сура ТОЛПЫ Стих-27

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 27

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٢٧﴾
39/АЗ-ЗУМАР-27: Вe лeкaд дaрeбнaa лин нaaси фии хaaзeль кур’aaни мин кулли мeсeлин лeaллeхум йeтeзeккeруун(йeтeзeккeруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь, что Мы в этом Кор'ан-е дали для людей все примеры. Возможно, что таким образом, они поразмыслят.

Abu Adel

И вот Мы уже привели для людей в этом Коране всякие притчи [различные примеры и поучения], чтобы они одумались (и удержались от своего неверия)!

Al Muntahab

Мы привели людям всякие притчи в этом Коране, напоминающие им об Истине Аллаха, чтобы они уразумели и извлекли для себя урок.

Elmir Kuliev

Мы уже привели для людей в этом Коране всевозможные притчи, чтобы они могли помянуть назидание.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы приводим людям в этом Коране всякие притчи, - может быть, они опомнятся! -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы приводим для людей в самом Коране всевозможные притчи в надежде, что они образумятся.

Valeria Porokhova

Мы предлагаем людям в этом Аль Кор´ане ■ Притчи различного значенья, ■ Чтоб поразмыслили они, -
27