بَلَى قَدْ جَاءتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
﴿٥٩﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Однако, к тебе пришли Мои аяты, тогда ты опроверг их, возгордился и стал неверующим.
Abu Adel
О, нет [это не правда, что ты говоришь]! Ведь приходили к тебе Мои знамения (которые указывали на истину), и ты счел их ложью [не признал их истинность], и возгордился (от того, чтобы принять их и последовать им), и оказался из числа неверных.
Al Muntahab
Но нет, о раскаявшийся, ты уже получил Мои наставления и поучения, переданные тебе Моими посланниками, но ты опроверг их, превознёсся и не последовал за ними. И был ты в земном мире упорным, неверным нечестивцем.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Да! Приходили к тебе Мои знамения, и ты счел их ложью, и возгордился, и оказался неверным.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах ответит]: "Но ведь тебе были представлены мои знамения, а ты отверг их, возгордился и оказался в числе неверных".
Valeria Porokhova
И будет ей ответ: ■ "О нет! К тебе Мои знаменья приходили. ■ Ты ж ложью их сочла, и возгордилась, ■ И оказалась средь неверных".