Abu Adel
И спасли Мы (когда пало наказание на неверующих) тех, которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха) [исполняли то, что Он повелел и удерживались от того, что Он запретил].
Al Muntahab
Мы спасли от этого наказания тех, которые уверовали в Аллаха, были богобоязненными и страшились Его наказания.
Valeria Porokhova
Мы ж сохранили тех, ■ Которые уверовали (в Бога) ■ И сохраняли благочестье, страшася гнев Его навлечь.