русский [Изменение]

ФУССИЛАТ-22, Сура РАЗЪЯСНЁННЫЕ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ Стих-22

41/ФУССИЛАТ-22 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

ФУССИЛАТ-22, Сура РАЗЪЯСНЁННЫЕ ПО-ОТДЕЛЬНОСТИ Стих-22

Сравнить все русские переводы суры ФУССИЛАТ, стих 22

سورة فصّلت

Сура ФУССИЛАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢٢﴾
41/ФУССИЛАТ-22: Вe мaa кунтум тeстeтируунe эн йeшхeдe aлeйкум сeм’укум вe лaa эбсaaрукум вe лaa джулуудукум вe лaaкин зaнeнтум эннeллaaхe лaa йa’лeму кeсиирeн миммaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И вы не остерегались того, что ваши уши, глаза и кожа (члены) будут свидетельствовать против вас. И однако, вы предполагали, что Аллах не знает большую часть того, что вы вершили.

Abu Adel

И вы не скрывались (от совершения грехов) (опасаясь), что будут свидетельствовать против вас ваш слух, зрение и кожи (в День Суда), но вы думали, что Аллах не знает много из того, что вы делаете (из грехов).

Al Muntahab

И не могли вы скрыть ваших скверных деяний от своих частей тела, боясь, чтобы не свидетельствовали против вас ваш слух, зрение и кожа. Вы думали, что Аллах не знает много из того, что вы делаете, ибо вы скрыто вершите ваши деяния.

Elmir Kuliev

Вы не пытались укрыться от свидетельств вашего слуха, ваших взоров и вашей кожи. Но вы предполагали, что Аллах не знает многого из того, что вы совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И не могли вы спрятаться, чтобы не свидетельствовали против вас ваш слух, зрение и кожи, но вы думали, что Аллах не знает много из того, что вы делаете.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И вам не укрыться от свидетельств ушей ваших, и глаз ваших, и кожи, [которая осязает], сколько бы вы ни рассчитывали, что Аллах не узнает многого из того, что вы делали.

Valeria Porokhova

И не могли вы схорониться, ■ Чтобы свидетелями против вас не стали ■ Ни ваше зрение, ни слух, ни кожа; ■ Но все ж вы думали, ■ Что много из того, в чем вы грешны, ■ Не ведает Аллах!
22